главная | журнал | участники | опустошение | каталог | купить | контакты




ISBN 978-5-02-028514-9
твердый переплет
тираж 500 экз.
224 страницы
купить
Сэмюэль Беккет
Опустошитель

[пантеон #40]

Москва, Опустошитель, 2018
Перевод с французского Елены Баевской
Перевод с английского Петра Молчанова
Заключительное эссе Анатолия Рясова

    Почти все произведения Сэмюэля Беккета существуют в двух авторских версиях — на английском и французском языках. Тем не менее билингвальные издания Беккета по-прежнему редки, а переводы, как правило, делаются с того языка, на котором текст был изначально написан. Эта книга представляет собой первый опыт издания на русском языке переводов обеих авторских версий известного рассказа Беккета. Формально перед нами один и тот же текст, но разночтения начинаются уже с заглавия: во французской версии он называется «Опустошитель», а в английской — «Пропащие». Перевод с французского ранее выходил в серии «Литературные памятники», для настоящего издания он был заново сверен с оригинальным текстом и уточнен. Перевод с английского публикуется впервые. В книгу также включено эссе Анатолия Рясова о литературном языке Беккета.

    Александр Чанцев. Зачем издавать под одной обложкой переводы с двух разных языков одного и того же текста Сэмюэля Беккета? (Год литературы)